Приложение - страница 2/10

всем окружением и обещание придерживаться [данного учения](*В тибетском тексте этот заголовок приводится как «Восхищение членов собрания и совет ( gdams pa)   придерживаться». Позднее в тексте, там, где, собственно, появляется этот раздел, он назван «их обязательство ( dam bca' ba)   придерживаться». Такое написание в большей степени соответствует прочтению этого фрагмента. Итак, я думаю, что использование здесь слова «совет» ( gdams pa)   является либо ошибкой писца, либо собственным недосмотром автора.).

[А.]  Первый пункт [вопрос Шарипутры] представлен следующим образом: «Тогда достопочтенный Шарипутра, [вдохновляемый] силою Будды, обратился к бодхисаттве махасаттве арья Авалокитешваре, с такими словами: "Если какой-нибудь сын [или дочь из благородной] семьи желает выполнять практику глубокого совершенства мудрости (Праджняпарамиты), как им следует изучать [её]?"» Так был задан вопрос, относящийся к способу освоения практик [бодхисаттвы] после зарождения ума пробуждения (бодхичитты), для тех, кто обладает склонностью к пути Махаяны (Великой колесницы).

[Б.]  Второй пункт [ответы Авалокитешвары] в трёх частях:

1)  Подробное представление методов освоения для учеников с обычными способностями;

2)  Освоение посредством  мантры  для тех, у кого превосходные способности;

3)  Побуждение к практике освоения посредством обобщения сказанного.

[1)]  Первый пункт (подробное представление методов освоения) состоит из [следующего]:

(1)  Представление метода освоения совершенства мудрости на путях накопления и подготовки;

(2)  Представление метода освоения на пути видения;

(3)  Представление метода освоения на пути медитации;

(4)  Представление метода освоения на пути за пределами обучения.

[(1)]  Первый пункт (представление метода освоения совершенства мудрости на путях накопления и подготовки) состоит из следующего:

а)  Переход

б)  Метод освоения [видения абсолютной] природы совокупности «форма»

в)  Применение такого же анализа для рассмотрения прочих совокупностей

[а)]  Первый пункт [переход] представлен следующими словами: «Так он вопрошал, и бодхисаттва махасаттва арья Авалокитешвара сказал [в ответ] достопочтенному Шарипутре такие слова: «Шарипутра, если какой-нибудь сын или дочь [из благородной] семьи желает выполнять практику глубокого совершенства мудрости, они должны так всецело увидеть…». Таким образом, указание на то, какое воззрение ( тиб . lta ba) следует обрести на пути накопления и на пути подготовки, составляет переход [от вопроса Шарипутры к ответу Авалокитешвары].

[б)]  Второй пункт [метод освоения абсолютной природы совокупности «форма»] представлен [сначала] кратко: «…даже все пять совокупностей пустыми от собственной сути следует им всецело в совершенстве узреть»(*После этого в тибетском тексте следует

Интересные материалы

Мы-люди похожи на ходячие "приемопередатчики", которые находятся внутри информационного поля. Наш мозг не является генератором мыслей, а скорее приемником и передатчиком одновременно. Это...

Импровизированная лекция   Я сегодня поговорю с вами об Ангелах четырех стихий в связи с дыхательными упражнениями, которые мы выполняем каждое утро. Если я вам еще не давал этих упражнений, то...

Импровизированная лекция   Мне случалось иногда задавать такой вопрос: «Что вы делаете. когда просыпаетесь утром?» И многие мне отвечали: «Я начинаю с того, что зажигаю лампу, потом я молюсь,...