Глава 14. Эзотерический анализ книги бытия - страница 2/22

форме, чтобы можно было понять ее, читая на бегу. Ничто не могло быть дальше от их намерений, чем написание "открытой книги Бога". Великие эзотерики, написавшие каббалистическую книгу Зоар, особо подчеркивают этот момент. Секреты Торы не должны быть понятны всем, как видно из следующей цитаты:

 

"Горе тому, кто видит в Торе (в Законе) лишь простые повествования и обычные слова! Потому что, если бы она, действительно, содержала лишь это, то мы даже сегодня могли бы сочинить Тору, гораздо более достойную восхищения. Но это не так. Каждое слово Торы содержит высокий смысл и великую тайну. Притчи Торы - это ее одеяние. Горе тому, кто принимает одеяние Торы за саму Тору. Простаки замечают лишь покровы и повествования Торы. Они не знают ничего иного. Они не видят того, что скрыто под покровами. Люди более осведомленные обращают внимание не на покровы, а на тело, которое ими одето".

 

В этих словах прямо подразумеваются аллегорические значения. Апостол Павел также недвусмысленно говорит, что история Авраама и двух сыновей, которых он имел от Сарры и от Агари, чисто аллегорическая (Послание к Галатам 1У: 22 - 26). Многие отрывки завуалированы; другие следует понимать дословно; и никто не может без ключа эзотерического знания обнаружить глубокие истины, скрытые под тем, что часто является весьма неприглядным одеянием.

 

Секретность в отношении этих глубоких вопросов и постоянное употребление аллегорий, при помощи которых массам людей позволено было прикоснуться к эзотерическим истинам, также очевидна в практике Иисуса, который всегда говорил с толпой притчами и иносказаниями, после чего в частных беседах с учениками объяснял более глубокое значение, содержащееся в этих притчах. В нескольких случаях Он предписал ученикам сохранять в секрете содержание таких частных поучений.

 

С этим согласуются и методы апостола Павла, который давал "молоко", или упрощенное учение, "Младенцам" в вере, приберегая "твердую пищу" или более глубокое учение для "сильных" - тех, кто подготовил себя к его получению и пониманию.

 

Еврейская Библия первоначально была написана на иврите, но от оригинального писания не сохранилось ни одной строки. Уже в 280 г. до Новой Эры появился Септуагинта, греческий перевод Библии, с которого Библия переводилась на другие языки.

 

В последующем толковании Библии мы используем масоретский текст в немецком и английском переводах.

 

 

 

В НАЧАЛЕ

 

 

 

Первое же предложение в Книге Бытия является хорошей иллюстрацией того, что говорилось выше об интерпретациях ивритского текста, который может быть изменен различной расстановкой гласных и различным разделением слов.

 

Существует два общепризнанных метода чтения этого предложения. Один: "В начале сотворил Бог небо и землю"; второй: "Извечно существовавшей субстанции двуединая

Интересные материалы

Одна из самых важных вещей, которые нужно понять о человеке, состоит в том, что человек спит. Он не просыпа­ется, даже когда думает, что проснулся. Его пробуждение очень хрупко; его...

Некоторые выдержки из заметок Йегуды Берга — ведущего эксперта по Каббале, названого в 2007 г общественно-политическим журналом Newsweek в числе пяти главных духовных лидеров Америки....

О зависимости психологического состояния человека и течения и/или, возникновения той или иной болезни говорить не приходится. Если сама наука признала сей факт влияния, а медицина его...