также выгодна в политическом смысле и, возможно, именно поэтому получила поддержку. Как мы увидим, она способствовала формированию в сознании человека определенного образа Бога — абсолютного владыки, которому следует повиноваться беспрекословно. Таким способом святой Августин обосновал справедливость полного подчинения людей власти короля и епископа.
Августин пришел к идее первородного греха окольным путем. Он родился в Северной Африке через двадцать девять лет после Никейского Собора и был воспитан матерью-христианкой и отцом-язычником. В период учебы он обратился к манихейству и в течение девяти лет исповедовал учение персидского пророка Мани, который свел вместе идеи христианства, гностицизма и буддизма. 6 Затем Августин отправился в Италию, где присоединился к неоплатоникам, приняв идею трансцендентного внутреннего Бога. Однако впоследствии он отказался от этого представления о Боге и создал собственное. 7
Процесс принятия идей христианства проходил для Августина болезненно. Хотя христианство и привлекало его, он считал, что, приняв эту религию, должен будет соблюдать целомудрие, а к этому он не был готов. После долгой борьбы, в возрасте 32 лет, он принял решение и нашел в себе силы отослать свою наложницу, разорвать помолвку с невестой из аристократической семьи и принять крещение.
Свою знаменитую доктрину Августин сформулировал вскоре после того, как созванный епископом Феофилом Александрийский Собор осудил труды Оригена.
“Покажи мне в Библии”
Многие люди относятся к идее первородного греха с недоверием. Об этом ничего нет в Библии, говорят они.
Когда я, ребенком, впервые узнала о ней, то не могла понять, как грехи человека, жившего пять тысяч лет назад или больше, могли сделать меня грешницей.
Главную опору для своей доктрины Августин нашел в “Послании к Римлянам” (5:12). В современном издании “Новой исправленной классической Библии” этот стих гласит: “Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что все согрешили”.
Но в тот перевод этого стиха, которым пользовался Августин, закралась ошибка. Августин не умел читать по-гречески, на языке, на котором был написан Новый Завет, и поэтому пользовался латинским переводом, который теперь называют “Вульгатой”. Там вторая половина стиха переведена так: “Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили”. 8 Августин сделал вывод, что “в нем” относится к Адаму и что все люди согрешили тем или иным образом, когда согрешил Адам.
Он сделал из Адама своего рода коллективную личность, заключавшую в себе сущность всех будущих людей, которую тот передавал через свое семя. Августин писал: “Мы все были в этом человеке”.