оставаться в "жаре" трансформации, а не бежать от него. Я также думаю, что такой образ жизни и отношений с другим человеком - одно из самых сложных испытаний, которые я заставлял себя пройти, и один из величайших даров, которые я когда-либо получал. Такой образ взаимоотношений настолько динамичен и настолько сильно меняет жизнь, что мне кажется необходимым при входе на эту тропу поставить предупредительный знак. Вот он:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ... ВСТУПАЙТЕ НА ЭТУ ТРОПУ СО СДЕРЖАННОСТЬЮ И БЕЗУДЕРЖНОСТЬЮ. ЗНАЙТЕ, ЧТО ТЕ, КТО ВСТУПИЛ НА НЕЕ, ИЗМЕНЯТСЯ НАВСЕГДА... И ВЫ ТОЖЕ. (Я повторился специально для тех из вас, кто считает себя не такими как все).
ВНУТРЕННЯЯ АЛХИМИЯ
Том Кенион
Примечание переводчика:
Том Кенион в своей книге постоянно использует термины и местоимения женского и мужского рода (йог или йогиня, он/она и т.п.), подчеркивая то, что, за редкими исключениями, все описанные в книге практики равно эффективны и применимы для обоих полов. Несмотря на то, что это не совсем соответствует правилам русского языка, эта особенность текста была сохранена, как несущая важную смысловую нагрузку.